popular saying

有情人终成眷属

yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ

Quick meaningSincere lovers are wished a happy ending together despite obstacles.
Closest English equivalentTrue love finds a way.

Chinese characters and pinyin

Simplified: 有情人终成眷属

Traditional: 有情人終成眷屬

Pinyin: yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ

Literal translation

People who love each other finally become a married pair.

Natural English meaning

Sincere lovers are wished a happy ending together despite obstacles.

Closest English equivalent

True love finds a way.

The Chinese expression points specifically toward becoming partners or spouses; the English parallel is broader and less tied to marriage.

When to use it

Use it as a warm wish or conclusion when a couple has overcome obstacles to be together.

When not to use it

It is an aspiration, not a promise that every relationship should continue regardless of circumstances.

Example sentence

他们经历了许多波折,终于有情人终成眷属。

After many setbacks, the couple finally built a life together.

Origin and cultural context

The familiar line is associated with the ending of the Yuan-dynasty drama The Romance of the Western Chamber and later became a common blessing.

Classification: popular saying. This label distinguishes a complete proverb or popular saying from a compact idiom or a quotation preserved from a classical text.