Last updated: July 17, 2026
Classification
We label entries as proverb, popular saying, idiom, or classical quotation. Chinese categories can overlap, so the label reflects the expression’s most useful linguistic behavior and may be revised when stronger lexicographic evidence is available.
Translation
Literal translation preserves the original image. Natural meaning explains the lesson in clear English. An English equivalent is a separate comparison and receives an Exact, Close, or Related assessment where appropriate.
We do not treat an English equivalent as proof that two sayings have identical tone, history, or usage.
Origins and sources
Origin statements distinguish a traceable classical source from later popular attribution. When exact wording is modern or uncertain, the page says so instead of assigning the line to a famous philosopher without evidence.
Automation and AI
Daily Proverb publishing is manual. Automation may assist with formatting or consistency checks, but editorial content is reviewed before publication. The site does not automatically generate and publish dated pages.
Corrections
Readers can submit a correction through the contact page. Useful reports identify the page, the disputed text, and a dictionary, primary text, or other reliable source. Accepted corrections update the page’s review date.