Chinese characters and pinyin
Simplified: 冰冻三尺,非一日之寒
Traditional: 冰凍三尺,非一日之寒
Pinyin: bīng dòng sān chǐ, fēi yí rì zhī hán
Literal translation
Three feet of ice does not form from one day of cold.
Natural English meaning
A serious condition develops through accumulated causes over time.
Closest English equivalent
Rome wasn’t built in a day.
The English saying usually describes gradual construction; the Chinese one often explains a deeply rooted problem, though it can also describe achievement.
When to use it
Use it to explain that a major result or problem has a long history.
When not to use it
Do not use the English equivalent without noting the Chinese phrase’s frequent negative context.
Example sentence
团队的问题不是突然出现的,冰冻三尺,非一日之寒。
The team’s problems did not appear overnight; they accumulated over time.
Origin and cultural context
A traditional proverb using accumulated winter ice as an image for long-developing causes.
Classification: proverb. This label distinguishes a complete proverb or popular saying from a compact idiom or a quotation preserved from a classical text.